I recently saw this challenge: what's a funnier thing to add to sequel titles: "Electric Boogaloo" or "FOO Harder"? Like, if you're talking about a hypothetical sequel to The English Patient, is it funnier to say "The English Patient 2: Electric Boogaloo" or "The English Patient 2: English Harder"?
Now, I admit that both of those have their place. However, I have a strong objection to automatically saying the same joke in the same situation. I think the truly funny answer is to mix it up a bit. And I also have to raise an eyebrow at the idea that the two standard jokes reference movies from 1984 and 1990. There's also a school of thought that enjoys "Movie Title 2: The Movie Titling", which might be a reference to Highlander 2: The Quickening. It probably isn't, though; I might just be unable to think of a movie sequel involving the word "bloodening".
At any rate, my point is that modern sequels have subtitles at least as silly as the standard jokes. Also, there are classic sequels that I think have gotten lost in the shuffle. So, in the futile hope of freshening up people's material, I present "New Joke Subtitles for Hypothetical Sequels". Frankly, this seemed like a cleaner concept before I had to explain it. Anyway, let's get on with it.
Movie Title 2: The Klumps
Movie Title 2: The Streets (works best with a verb. Like Roll Bounce 2: The Streets)
Movie Title 2: The Spy Who Shagged Me
Movie Title 2: Nerds in Paradise
2 Movie 2 Title
Movie Title 2: The Arena of Death
Movie Title 2: 2-D!
Movie Title 2: Minor Character's Revenge
Movie Title 3: Tokyo Drift
Movie Title 2: Secret of the Ooze
Scream Movie Title Scream
Movie Title 2: Senior Year
Movie Title 2: Dead by Dawn
There. Now, please, no more Electric Boogaloo for six months. It's a tired joke; let it rest.